Партнеры сайта
Guitar tuner / Тюнер для гитары
Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...
Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)
Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]
полная версия новости >>
Последние поступления
Последние с комментариями
Алфавитный указатель песен
Пользователи онлайн
Никого нет, а кто же тогда ты) |
Статистика сайта
Всего песен в каталоге | 9737 | |
Всего с аккордами | 6686 | |
Всего с комментариями | 3783 | |
Всего пользователей | 8419 |
С Неба услышь нас (Внемли с Небес нам) (СН)
Перейти к списку песен, названия которых начинаются на букву С
- Исполнитель: Don Moen
- Альбом: Hiding Place
- Язык: Русский
- Другое название: Hear Us From Heaven
- Тематика: Поклонение Молитва
- Песни альбома:
<< - Показать версию без аккордов - >>
Внемли с Небес нам (С Неба услышь нас) перевод Налбандян Светланы Господь приди Мир исцели И жаждущим душам людей дай жизнь Услышь мольбы Прости грехи Призывая Тебя, Находиться хотим Там, где Слава Твоя Слепой да увидит Глухой да услышит Быть хотим ближе К Тебе, Господь Внемли с Небес нам (С Неба услышь нас) Мы призываем Гибнет, стеная (рыдая) В безысходности народ Твой Внемли с Небес нам (С Неба услышь нас)
Добавлено: 18 ноя 2011 | vetlana
-
Алексей | 22 Ноябрь 2011, 19:35:09
Здравствуйте! А вот другой перевод:
Услышь наш зов и исцели
Излей Твою Жизнь на иссохшие ду--ши
Внемли мольбам,наш грех прости
Мы взываем в сердцах, о, соделай нас местом
Где – бы Ты обитал!
%%
О, исцели нам глаза слепые
К Твоему Слову сердца открой!
С Неба услышь нас – истаиваем!
В мире жестоком мы в отча--яньи взываем!
-
vetlana | 25 Ноябрь 2011, 09:46:54
Мы взываем в сердцах, о, соделай нас местом
Где – бы Ты обитал!
мне понравилась эта фраза. - Алексей | 25 Ноябрь 2011, 10:18:09 Да, мне очень нравиться прославление и поклонение Дона. Светлана, а вы не слушали Jesus Adrian Romeo?
-
vetlana | 25 Ноябрь 2011, 23:56:36
Я послушала некоторые песни Romero на GodTube.Но я латинские языки не понимаю. Исполнение навевает хорошую ностальгию по итальянской музыке ранней юности. Спасибо. Итальянских христианских исполнителей до этого не слушала. Мне понравилось.
А кто-нибудь переводит с итальянского на русский или украинский? -
Алексей | 27 Ноябрь 2011, 19:51:21
Да, конечно, Светлана, вот ссылка на сайт одной домашней московской церкви, там ооочень много различных переводов христансих исполнителей, а в последнее время и с испано-язычных, таких как Адриан Ромео, посмотрите, надеюсь вам понравиться.
http://www.moreofgod.ru/per_new.php -
Eugene | 28 Ноябрь 2011, 04:56:18
А якщо тут на сайті пошукаєш виконавця Marcos Witt, то і кілька моїх перекладів його пісень знайдеш теж.
Marcos Witt, щось на зразок M.W.Smith в іспаномовному світі.
;) насолоджуйся. - vetlana | 20 Декабрь 2011, 09:58:23 Дякую, послухала. Мені сподобалось. Діліться ще чимось цікавим.