Пароль:
Логин:
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарски
Русский
БеларускаяEnglishУкраїнська

Партнеры сайта




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Алфавитный указатель песен

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Пользователи онлайн

Никого нет, а кто же тогда ты)

Статистика сайта

# Всего песен в каталоге 9737
# Всего с аккордами 6686
# Всего с комментариями 3783
# Всего пользователей 8419

Новая аллелуйя (перевод Евгения Середюка)

Перейти к списку песен, названия которых начинаются на букву Н
  • Исполнитель: Michael W. Smith
  • Альбом: A New Hallelujah
  • Язык: Русский
  • Номер дорожки: 2
  • Подобрано: Евгением Середюком
  • Другое название: A New Hallelujah; Нова Аллелуя (переклад Євгенія Середюка)
  • Тематика: Поклонение  Прославление  
  • Песни альбома:
     

434+1     


<< - Показать версию без аккордов - >>

Новая аллелуйя.

Перевод: Евгения Середюка


Intro:

G     G             G    G
G     Gsus4 G        G    Gsus4 G   (2x)

Verse 1:
       G     Gsus4  G
Слушай новую песню
       G             Gsus4 G
Ведь поют ее дети свободы
         G           Gsus4 
Все племена и все народы
      G             Gsus4 
Все поют новую аллелуйя. Да
G       Gsus4  G       G       Gsus4  G


Verse 2:

Пой любовь для народов,
Про ту милость, что освобождает,
Чтоб Он стал знаменитым,
Вместе пой новую аллелуйя. Да


Chorus 1:
    C                       G
Вставай, церьковь вся вставай,
   C                       G
Любовь пусть наполнит край,
  Em      C
Живи, оживи,
                G       Gsus4  G       G       Gsus4  G
Песня пусть звучит.


Verse 3:

Вся Россия (Украина) поет,
Песню новую Бога живого,
Сыновья и все дочки
Все поют новую аллелуйя. Хей



Chorus 2:
    C                     G
Взлетай, песня взлетай, 
   C                       G
Любовь пусть наполнит край,
  Em      C
Живи, оживи,
                G       Gsus4  G       G       Gsus4  G
Песня пусть звучит.


Bridge:
F       Am       G       G
О-о-оу. О-о-оу. Да.   Да.
      F                  Am
Песня пусть звучит. Песня пусть звучит.


   G       G
Да.   Да.
      F                   Am
Песня пусть звучит. Песня пусть звучит.
G       Gsus4  G       G       Gsus4  G  (4 раза)

Repeat Chorus 1:
G       Gsus4  G       G       Gsus4  G

Ending:
      G             Gsus4 G
Все поют новую аллелуйя.
      G             Gsus4 G
Все поют новую аллелуйя.

 

Добавлено: 02 июн 2011 | Eugene

  • Guest | 02 Июнь 2011, 12:18:27 Новая Песня - Аллилуйя

    // D / G D // 4 раза

    D G D
    Слышишь новую песню –
    D G D
    Это дети свободы ликуют.
    D G D
    Страны все, и все народы
    D G D
    Восклицая, поют Аллилуйя.

    // D / G D // 2 раза

    О любви поём мы к людям
    Благодать принесла нам свободу.
    Пусть о Нём все узнают.
    Восклицая, поём Аллилуйя.

    // D / G D // 2 раза

    G D
    Сияй, церковь засияй.
    G D
    Любовь пусть достигает всех.
    Hm G
    Приди, о, наш Царь. - В славе засияй..

    // D / G D // 2 раза

    Вся Земля воспевает
    Эту новую песню – Аллилуйя
    Все вокруг дети Божьи
    Эту песню поют – Аллилуйя

    Сияй, песня засияй
    Любовь пусть достигает всех
    Приди, о, наш Царь. - В славе засияй..

    Песня засияй

    Вся Земля пусть поёт – Аллилуйя


    Припев 1

    Все поют эту песню – Аллилуйя


    alexforchrist
  • Eugene | 02 Июнь 2011, 14:27:15 Перевод alexforchrist неплохой, в принципе, но

    песня называеться Новая Аллилуйя - по английски,

    а в этом переводе весь смысл теряеться, Новая Аллилуйя - в этом вся изюминка песни и смысл!!!

    2е - в припеве последняя строчка должна быть такой же, как и в оригинале, а не о Царе.
    Вся песня о евангелизации, а не о "Приди Царь, и т.п."
    поэтому эти два момента в переводе должны быть переделанны, на мой взгляд.
  • Eugene | 02 Июнь 2011, 14:35:47 Да и еще - в 3м стихе Африка поет... - песня поеться с хором Африканских детей!!!
    Поэтому, вместо Африка, уместно поставить страну, в которой песня поеться, а не, опять таки, "Вся земля..."

    Я сам пишу песни на английском, украинском и русском, и если бы кто-то смысл моей песни переделал, я бы, как МИНИМУМ, обиделся. ;)

    Удачи.