Пароль:
Логин:
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарски
Русский
БеларускаяEnglishУкраїнська

Партнеры сайта




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Алфавитный указатель песен

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Пользователи онлайн

Никого нет, а кто же тогда ты)

Статистика сайта

# Всего песен в каталоге 9510
# Всего с аккордами 6511
# Всего с комментариями 3524
# Всего пользователей 8280

Above All Powers [all translations]

Перейти к списку песен, названия которых начинаются на букву A
  • Исполнитель: Michael W. Smith
  • Альбом: Worship
  •       various artists/Wow Worship: Orange'00
  • Язык: English
  • Номер дорожки: 6
  • Другое название: Crusified; Превыше силы; Превыше власти; Превыше сил всех; До власти сильных; Ты распят был; Был распят; Прежде всей власти; Понад всю владу
  • Тематика: Поклонение  
  • Песни альбома:
     

743+8     


<< - Показать версию без аккордов - >>

ABOVE ALL POWERS

Words and music by PAUL BALOCHE, LENNY LeBLANC
© Integrity`s Hosanna! Music


A            D    Esus  E         A   A/C#
__Above all powers, __ above all kings
             D         Esus          A   A/C#
__Above all nature and all created things
             F#m        Esus4      E    D - A/C#
__Above all wisdom and all the ways of man
Hm7                D/A             E/G# - A
__You will here before the world began


A/C#         D       Esus4    E          A - A/C#
__Above all kingdoms,       above all thrones
             D          Esus4      E      A    A/C#
__Above all wonders the  world has ever know
            F#m        Esus4     E      D      A/C#
__Above all wealth and treasures of the Earth
     Hm7            D/A                  C#7sus4/G#  C#
__There’s no way to measure what you’re     worth




  A  Hm7      E/G#            A
Crucified and laid behind a stone
     A       Hm7  E/G#          A 
You lived to die rejected and alone
E/G#   F#m  A/E               D - A/C#
Like a rose trampled on the ground
             Hm7   A/C#                  D  Esus4
You took the fall        and thought of me
  E        A   D   Esus4   E   A
Above all



===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ СИЛ ВСЕХ
Перевод: Юля Володарская


Превыше сил всех и всех властей,
Всего творенья в красоте своей.
Превыше мудрости и всех людских путей,
Превыше всех, Господь, ты от начала дней.

Превыше царств всех и всех царей,
И всех чудес, известных на земле.
Превыше всех сокровищ в мире сем
О, мой Господь, Ты будь превознесен.

Припев:
Ты распят был, страдал Ты на кресте.
Унижен был, но думал обо мне.
Как цветок, растоптанный в пыли,
Ты умер, чтобы жили мы.



===================================
===================================

ДО ВЛАСТИ СИЛЬНЫХ
Перевод: Ольга Варданян


До власти сильных, до всех царей, 
До всей природы и гор, и всех морей, 
До самых мудрых народов и племен
Ты был здесь еще до всех времен. 

И все державы, короны все, 
Весь блеск и славу Земли во всей красе, 
Богатства мира и всех глубин морских
Не сравнить с ценою слов Твоих. 

Был распят,
Под камнем погребен,
Ты жизнь отдал
В презрении людском.

Как цветок,
Растоптанный в земле,
Ты боль терпел,
Но прежде думал
Обо мне.



===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ СИЛЫ
Добавлено Ivanecki


Превыше силы, превыше царств,
Превыше славы и всех земных богатств,
Превыше мудрости и всех путей людских
Великий Бог, Владыка всей земли.

Превыше солнца и всех планет,
Превыше всех чудес, какие    видел свет,
Превознесён над  небом и землёй,
И нет пути прекраснее, чем   Твой!


Мира грех   Ты  вознёс на крест,
Был распят и в третий день воскрес,
Как цветок, растоптанный в пыли,
Отвержен был,       но всё простил!
Ты выше всех!


В небесах – Всемогущий Бог,
На земле – отверженный цветок,
Я люблю смотреть в глаза Твои,
Бесценный дар для меня  –
Это Ты!



2. Ты наследник. И во всём
Вечной славой и светом озарён,
Ты выше всех престолов и царей,
Каждый миг Ты помнишь обо мне.

Ты надежду подарил,
Ты навеки, и я в руках Твоих,
Каждый день восходит, как заря,
Милость безграничная Твоя.



===================================
===================================

ПРЕЖДЕ ВСЕЙ ВЛАСТИ
автор перевода неизвестен


Прежде всей власти и всех царей,
Всего творенья и природы всей,
Прежде всей мудрости и людских путей,
Божий Сын был прежде жизни всей.


Прежде всех тронов и царств земных,
Прежде чудес, что только видел мир,
Прежде богатств и сокровищ всей земли
Был источник истинной любви.


Был распят, в пещере погребён,
Ты жизнь отдал, отвержен, умалён,
Словно агнец Ты безгласен был,
Отдав Себя, всю мою жизнь изменил.


===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ СИЛ ВСЕХ
Добавлено: Пушкин


Превыше сил всех и всех царей
Всего творенья и природы всей
Превыше всей премудрости людей
Ты был прежде гор всех и морей

Превыше тронов и царств земных
Превыше всех чудес что видел мир
Превыше всех сокровищ красоты
Славы всей достоин и хвалы

  Был распят, в могиле погребен
  Ты жизнь отдал, отвержен, умален
  Был как в грязь затоптанный цветок
  Забрал мой грех, Ты выше всех
  Любви даров



===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ ВСЕХ НАЧАЛЬСТВ
перевод предоставила nati


Превыше всех начальств и всех властей.
Превыше всей природы и творений всех.
Превыше мудрости и всех путей людских.
Ты прежде был всего,что видим мы.

Превыше всех царств и всех властей.
Превыше всех чудес,что видел человек.
Превыше всех богатств,сокровищ земных.
Нет ничего на свете с чем Тебя сравнить!


Был распят, пред миром обнажён.
Жил, чтоб умереть, отвергнутый Отцом.
Словно роза, втоптанная в грязь.
Ты взял вину, меня любя, превыше всех.


===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ ВСЕХ НАЧАЛЬСТВ
Перевод из Алматы
очень похож на перевод предоставленный nati


Превыше всех начальств и всех властей, 
Превыше всех творений и природы всей. 
Превыше мудрости и всех людских путей, 
От начала сущий Царь Царей. 

Превыше всех чинов, престолов всех, 
Превыше всех чудес, что видел человек. 
Превыше роскоши и всех богатств земных, 
С чем тебя сравнить, Господь любви? 


ПРИПЕВ 
Был распят, пред миром обнажен, 
На кресте отвергнутый Отцом. 
Словно роза втоптанная в грязь, 
Ты взял вину, меня любя превыше всех. 


===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ ВСЕХ СИЛ

Пераклад песні з Навалукамля (Беларусь) велбмі добры:
Добавлено mr.k@b@n


Превыше всех сил и всех царей
Превыше славы и мудрости людей
Великий Бог Владыка всей земли
Всё говорит о том как славен Ты

Превыше солнца и всех планет
Превыше всех чудес какие видел свет
Превознесён над небом и землёй
И нет пути достойнее чем Твой

Был распят отвержен одинок
За меня Всемогущий Бог
Как цветок растоптанный в пыли
Бесценный дар для меня –
Это Ты


===================================
===================================

ПРЕЖДЕ ВСЕЙ СЛАВЫ
перевод: Наталья Кармелюк (11.2007)


Прежде всей славы, прежде всех дней 
Прежде всех песен и прежде всех властей
Прежде вселенной, Ты жил - всего Творец,
Дух, Бог и Сын - Начало и конец

Прежде дней древних, прежде всех царств
Прежде творений и прежде всех богатств
Прежде престолов и всех земных чудес
Любовь Твоя превыше всех небес


Припев

Ты страдал, к древу пригвожден
Мне жизнь отдал, невинно осужден
За грехи мне смертью не воздал
В руке Своей, хранил меня
Прежде дней



===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ СИЛ
перевод предоставил Kim Sarang


Превыше сил и всех царей,
превыше всех творений на земле,
превыше мудрости и всех людских путей
был Господь здесь до начала дней.

Превыше царств и всех чинов,
превыше всех чудес, земных миров,
превыше всех сокровищ на земле,
не сравним наш Бог Иисус ни с чем!


Припев:

На кресте был распят Господь,
Он был один, отвергнут и призрен.
Как цветок, дрожащий на земле,
покинут был, и думал Он обо мне.



===================================
===================================

ПРЕВЫШЕ ВЛАСТИ


Превыше власти и царей
Превыше неба и Вселенной всей
Превыше мудрых и выше всех путей
Ты был с начала мира прежде дней

Превыше тронов, превыше царств,
Превыше всех чудес, что мир нам даст,
Превыше всех сокровищ и богатств
Достойней всех, всего в миллиарды раз!

Был распят, камнем был закрыт,
Умирал, отвержен и забыт
Как цветок, втоптанный в песок:
Ты выбрал смерть,
Чтоб я был жив
Ты выше всех!



****************************
****************************

ПРЕВЫШЕ ВЛАСТИ
автор перевода неизвестен


Превыше власти земных царей
Над всем твореньем и над природой всей
Больше чем мудрость и все пути людей
Ты Тот Кто был здесь до начала дней.

Превыше воли людских сердец
Превыше всех немыслимых чудес
Ты больше силы, превыше красоты
Не измерить мне, как ценен Ты.

Ты для нас жил, чтоб умереть
Там висел, смог все претерпеть
Как цветок растоптан на земле
Там на кресте Ты думал - обо мне.



****************************
****************************

ПОНАД ВСЮ ВЛАДУ
Добавлено free-flier


Понад всю владу і всіх царів
Понад народи і все, що на землі
Понад всю мудрість і всі шляхи людські
Ти-предвічний Бог, Творець світів.


Понад всі царства й престоли всі
Понад дива всі, що світ побачить міг
Понад багатства й усі скарби землі,
Ти-Господь, достойний  всій хвали!


Розп’ятий Бог і похований! 
Щоб вмерти жив,
Самотній, зраджений.
Ніби квітка розтоптаний був Ти.
Ти гріх забрав, нас возлюбив
Понад усе.

 

Добавлено: 25 фев 2008 | Пушкин

  • Robyn | 04 Март 2008, 04:56:24 I would like to download a Russian recording of this song "Above All" by Michael W. Smith. If you know of where I can get one email me at слоны_идут@на.кавказ [ящик скрыт от чужих глаз]
  • Guest | 04 Март 2008, 17:02:51 Robyn,
    I don't think you'll find a recording of this song in Russian, but I'm sure you can find several translations of it on this site.
  • Andrews | 05 Март 2008, 00:46:41 We've found recording in Russian (by Psalmiary) for Robyn . :)
  • Пушкин | 07 Март 2008, 07:53:43 Вау... сколько переводов на эту песню. Я еще штук пять наверно слышал. В церковь люди приезжают с разных мест и у каждого новый вариант.
  • rudik | 10 Ноябрь 2009, 15:13:56 Ребята, администраторы.
    Здесь представлены все переводы песни Above all Powers.

    Все предыдущие темы в которых были выложены представленные выше переводы - удалены.

    Очень вас прошу не расстраивайтесь ибо гораздо удобнее когда переводы какой-либо песни находятся в одном месте, а не разбросаны под разными названиями по всему сайту.

    С заботой о ресурсе,
    rudik
  • rudik | 10 Ноябрь 2009, 15:50:54 Коммнтарий относительно украиского перевода:

    Розп’ятий Бог і похований!
    Щоб вмерти жив,
    Самотній, зраджений.

    Лучше Так:
    Світу гріх Ти поніс на хрест
    Роспятий був але в третій день воскре
  • mommydebs | 29 Декабрь 2009, 12:49:58 Does anyone know where I might be able to find the words of this song in Russian along with the accompaniment (sheet music) for a choir or individual to sing?
  • Aliven | 15 Апрель 2011, 12:18:21 Превыше сил всех и всех властей,
    Над всем творением, над природой всей.
    Превыше мудрости и всех людских путей,
    Превыше всех, Ты от начала дней.

    Превыше солнца и всех планет,
    Превыше всех чудес, какие видел свет.
    Сильнее смерти, превыше красоты
    Нет в мире ничего, с чем Тебя сравнить!


    Распят был, страдал Ты на кресте.
    Унижен был, но думал обо мне.
    Как цветок, растоптанный в пыли,
    Ты за меня пошел на крест
    Из-за Любви.
  • Guest | 02 Июнь 2011, 10:05:48 В припеве слово rose не переводится как "роза" или "цветок" . Это слово означает "воскрес", и строчка переводится примерно так " воскрес, поколебав основание Земли" - с душевного сожаления о произошедшем, смысл меняется на торжество победы Господа Иисуса Христа. Пожалуйста, будьте внимательнее, ведь вы берёте на себя ответственность.
  • Aliven | 02 Июнь 2011, 10:17:17 http://www.google.lt/search?q=Like+a+rose+trampled+on+the+ground&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a&um=1&hl=lt&biw=1680&bih=937&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi
  • Guest | 03 Июнь 2011, 07:34:43 Вы не правы, о воскресении здесь ничего не поется. Здесь именно роза(цветок) имеется ввиду.
  • Guest | 07 Июнь 2011, 11:31:50 Прежде всего


    G C D G
    Прежде всех сил и всех царей,
    C D G
    Прежде творений и природы всей.
    D/F# Em D C G/H
    Прежде мудрости и всех путей людских,
    Am Am/G D/F#
    До появления мира был здесь Ты.


    G C D G
    Прежде престолов и прежде царств,
    C D G
    Прежде сокровищ и всех земных богатств.
    D/F# Em D C G/H
    Прежде чудес, что видел этот мир…
    Am Am/G H7/F#
    Как осознать, насколько Ты Велик…



    G C D/F# G
    Был распят, за камнем погребён. –
    C D/F# G
    Умереть Ты в этот мир пришёл,-
    D/F# Em D C G/H
    Был отвержен, как в пыли цветок…
    Am7 G/H C D7
    Забрал мой грех, меня любя
    G
    Прежде всего

  • Guest | 08 Июнь 2011, 10:01:39 Понад усе
    Укр.переклад Тараса Дубровського

    Понад всі сили, понад царів,
    Понад природу і все, що створене.
    Понад всю мудрість і всі людські діла,
    Ти був тут, ще світ не існував.

    Понад всі царства і кожен трон,
    Понад всі дива, які лиш бачив світ,
    Понад багатства і всі скарби землі
    Нема нічого рівного Тобі.

    На хресті Тебе чекала тьма,
    Ти жив, щоб вмерти, покинутий всіма.
    Наче цвіт, стоптаний в землі,
    Ти помирав й думав про нас… понад усе
  • Guest | 03 Октябрь 2012, 16:48:08 Прежде света, прежде тьмы
    Прежде лета и первой весны
    Прежде грома, что в небе зазвучал
    Ты был здесь в начале всех начал

    Ты страдал, сорванный цветок
    Жизнь отдал, унижен, одинок
    Этот взгляд воскресил меня
    Ты был распят и отдал всё, меня любя

    Прежде света, прежде тьмы
    Прежде лета и первой весны
    Прежде грома, что в небе зазвучал
    Ты был здесь в начале всех начал

    Прежде славы и царей
    Прежде знаний и гибельных путей
    Прежде звёзд и всех богатств земли
    Ты явил себя в святой любви
  • Guest | 03 Октябрь 2012, 17:04:36 И АККОРДЫ:
    F B C F
    Прежде света, прежде тьмы
    B C F
    Прежде лета и первой весны
    Dm B-F
    Прежде грома, что в небе зазвучал
    B C
    Ты был здесь в начале всех начал
    F B C F
    Ты страдал, сорванный цветок
    F B C F
    Жизнь отдал, унижен, одинок
    Dm B-F
    Этот взгляд воскресил меня
    B C F
    Ты был распят и отдал всё, меня любя
  • Валера | 20 Август 2013, 18:19:36 Перевод Валерия Татаренкова

    A D E A
    Сил сильнее, грозней царей.
    D E A
    Всех творений, природы красивей.

    F#m D
    Мудрей всего, что род людской познал.
    Hm E
    Ты был прежде, чем наш мир создал.

    D E A
    Троны ль, царства –важнее их.
    D E A
    Ты чудесней семи чудес земных.
    F#m D
    Всех богатств, что мог бы я купить
    Hm C#
    Ты ценней, и меры нет сравнить!

    A D
    Жертвой стал,
    E A
    За камнем в гробе скрыт.
    D
    Ты жил, страдал
    E A
    Был предан и убит.
    F#m D
    Как цветок, попранный в земле
    Hm
    Ты умирал,
    D E A
    Думая обо мне.
  • Guest | 11 Апрель 2015, 22:56:59 Вот ещё вам перевод для разнообразия:

    Превыше всех сил и всех царей,
    Всего творенья и вселенной всей,
    Превыше мудрости людей и их пути
    Ты был до основания земли.

    Превыше тронов, превыше царств,
    Превыше денег и всех земных богатств,
    Превыше всех чудес, что видел мир,
    Ни с чем Тебя на свете не сравнить.

    Был распят, за камнем погребён,
    Чтоб умереть за нас Ты был рождён,
    Как цветок, растоптанный в песке,
    Ты взял мой грех и думал обо мне
    Превыше всех.
    (пер. Журавлёв Сергей)
  • Guest | 01 Ноябрь 2015, 08:07:23 Вселенной прежде
    Вселенной прежде и прежде нас,
    Земли творения, что утешало глаз,
    Раньше смерти –
    Плода грехов людей
    Вечный Бог был в вечности Своей.

    Превыше смысла земных путей,
    Превыше силы
    Естественных страстей
    Та любовь, что нам Иисус открыл.
    В вечности за нас Он жертвой был.

    Припев:
    На кресте умирал Христос,
    Тот, Кто свят, чище белых роз.
    Прежде мира, прежде тьмы веков
    За нас с тобой
    Распятым был Христос.