Password:
Login:
enter Registration      
HOME FORUM DVA DONATE
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарскиРусскийБеларуская
English
Українська

Partners of site




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Alphabetical pointer of songs

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Users on-line

Никого нет, а кто же тогда ты)

Statistics of site

# In all the songs in a catalogue 9630
# In all with chords 6618
# In all with comments 3636
# In all the users 8374

Indescribable [all translations]

To pass to the list of songs which names begin on the letter I
  • Artist: Chris Tomlin
  • Album: Arriving
  •       Passion/How great is our God
  • Language: English
  • Track Number: 1
  • Other name: Восхитительный
  • Songs of the album:
     

2374+3     


<< - Показать версию без аккордов - >>

Words and Music by Laura Story & Jesse Reeves


Em                               Dsus/F#         G2
From the highest of heights to the depths of the sea
Am7             Am7/G           F
Creation's revealing Your majesty
Em                              Dsus/F#       G2
From the colours of fall to the fragrance of spring
Am                           Am7/G           F
Every creature unique in the song that it sings
C2   D2
All exclaiming

G              Dsus
Indescribable, uncontainable,
C2                                                   Em
You placed the stars in the sky and You know them by name.
G/H              C2
You are amazing God

G2           Dsus
All powerful, untameable,
C2                                             Em
Awestruck we fall to our knees as we humbly proclaim
G/H              C2
You are amazing God


Em                              Dsus/F#            G2
Who has told every lightning bolt where it should go
Am                           Am7/G       F
Or seen heavenly storehouses laden with snow
Em                              Dsus/F#      G2
Who imagined the sun and gives source to its light
Am                             Am7/G         F
Yet conceals it to bring us the coolness of night
C2       D2
None can fathom


G              D
Indescribable, uncontainable, 
C2                                                    Em 
You placed the stars in the sky and You know them by name. 
G/B             C2 
You are amazing God 
G            D 
All powerful, untameable, 
C2                                              Em 
Awestruck we fall to our knees as we humbly proclaim 
G/B             C2 
You are amazing God 

 
G            D 
Incomparable, unchangeable 
C2                                                  Em 
You see the depths of my heart and You love me the same 
G/B              C2    
You are amazing God 
Am        G     F    Bb   Ab
You are amazing God

 G              D
Indescribable, uncontainable, 
C2                                                    Em 
You placed the stars in the sky and You know them by name. 
G/B             C2 
You are amazing God 
G            D 
All powerful, untameable, 
C2                                              Em 
Awestruck we fall to our knees as we humbly proclaim 
G/B             C2 
You are amazing God


===================================
===================================

ОТ НЕБЕСНЫХ ВЕРШИН
Перевод: Олег Немченко

Em                       D/F#     G
От небесных вершин до глубоких морей
Am7            Am7/G          F
Все творенье поет о славе Твоей.
Em                      D/F#     G
В красках осени и в ароматах весны
Am7         Am7/G           F
Отражаются грани Твоей красоты.
C2         D2
Все восклицает


G                  D
Как прекрасен Ты, как величествен,
C                                     Em
Создал весь мир и вселенную словом Своим,
G/H          C2
Великолепный Бог.

G                  D
Хочу знать Тебя, прославлять Тебя,
C                                    Em
Жить каждый миг своей жизни Тобою одним,
G/H          C2
Великолепный Бог.


Первый солнечный луч и сиянье луны,
Свет даруя земле, Твоей славы полны.
Направляешь ветра, разжигаешь огни,
Но ничто не сравнится с дыханьем любви,
Что даришь мне Ты


===================================
===================================

ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ

Название оригинала: Indescribable
Авторы: Laura Story & Jesse Reeves

Перевод: ©2007 Ольга Орлова


(интро)
C  C(#11) - 2 р.

(куплет 1)
Em                         D/F#       G  (/F#  /G)
  От высоких вершин до морской глубины
Am7                   G      F  F(#11)  
  Творенье поёт о Твоей любви.
Em                        D/F#     G  (/F#  /G)
  От осенней листвы к ароматам весны
Am7                       C/G   F
   Всё созданье ликует от радости.
 C/E        D/F#
Всё воскли- ца- ет:


(припев)
G               D
 Восхитительный, необъемлемый!
C2                                   Em
Создал все звезды на небе, им дал имена,
G/B            C    C(#11)
Ты удивительный Бог!

G            D
 Могуществен, изумителен!
C2                               Em
Пав на колени, смиренно поём мы Тебе:
G/B             C     C(#11)
Ты удивительный Бог!

C  C(#11)


(куплет 2)
Em                              D/F#       G  (/F#  /G)
   Кто от солнца с небес направ- ля- ет лучи?
Am7                           G         F  F(#11)
   Кто прохладу и звёзды нам дарит в ночи?
Em                      D/F#       G  (/F#  /G)
   Кто зимой посылает искрящийся снег?
Am7                         C/G        F 
   Каждый день нам дарует закат и рассвет?
     C/E      D/F#
   Никто не постигнет.

(припев)

Am7       G       F
   Ты удивительный Бог!

(инструментал)
Bb  Bb/Ab 

(кода)
(припев)

G               D
 Восхитительный, необъемлемый!
  C2                                    Em
 Создал все звезды на небе,  им дал имена,
G/B               C  C(#11)
 Ты удивительный Бог!
G              D
 Бесподобен Ты, неизменен Ты!
 C2                                  Em
 Видишь всё в сердце моём и любишь меня,
 G/B            C    C(#11)
 Ты удивительный Бог!

C  C(#11) - 3 р.


Табулатура сложных аккордов:

  С(#11)  F(#11)
e|--2-------0-----
B|--3-------0-----
G|--0-------2-----
D|--X-------3-----
A|--3-------3-----
E|--X-------1-----


===================================
===================================

ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ
автор перевода пока неизвестен


С высоты облаков до глубин всех морей
Все творение гласит о любви Твоей
С красок осени и до рассвета весны
Творение поет что велик только Ты
Восклицает


Припев
Изумительный, бесконечный Бог
Создал Ты  звезды и дал им Свои имена
Ты - Необъятный Бог
Удивительный, Всемогущий Бог
Зная кто Ты понимая кто я преклонюсь
Ты - Необъятный Бог


Кто придумал чтоб лето сменялось зимой
Чтобы свет наполнял все творение Собой
Кто дал солнцу энергию в небе сиять
А в прохладе ночи время нам отдыхать
Нет подобных


Припев в конце
Несравненный, Неизменный
Видя меня изнутри
Принимаешь всего
Ты - Необъятный Бог

 

Added: 16 июл 2007 | rudik

  • Fiery Voice | 09 Февраль 2008, 09:36:20 Классная песня, надо перевести. Спасибо за аккорды!
  • Guest | 23 Август 2008, 21:34:13 на ютубе есть класный урок как играть эту песню. автор - Daniel Choo. там аккорды немного другие, но они больше подходят. кому интересно - посмотрите
  • rudik | 07 Ноябрь 2009, 00:48:01 Ребята, администраторы.
    Здесь представлены все переводы песни Indescribable.

    Все предыдущие темы в которых были выложены представленные выше переводы - удалены.

    Очень вас прошу не расстраивайтесь ибо гораздо удобнее когда переводы какой-либо песни находятся в одном месте, а не разбросаны под разными названиями по всему сайту.

    С заботой о ресурсе,
    rudik
  • Dramaturg | 08 Ноябрь 2009, 17:03:43 Классная идея, поддерживаю!
    Если бы такое сделать со всеми ключевыми песнями, где есть разные варианты перевода (и обязательно на русский-украинский).
  • rudik | 09 Ноябрь 2009, 00:19:10 Спасибо за поддержку. А то я всегда болезненно переживаю удаление темы созданной другим человеком. Но чувство (внимание сложное слово) КАТАЛОГИЗИРОВАНИЯ всегда превозмогает.

    Итак, к теме. Я тебя не понял.

    Ты предлагаешь создавать отдельную тему для всех русских переводов и отдельную для всех украинских? Или нормально когда и русский и украинский в одной теме?
  • Dramaturg | 09 Ноябрь 2009, 14:41:10 Я имел в виду, что классно, когда в одной теме находится и оригинал, и переводы, притом не только на русский, но, если имеется, и на украинский. Это облегчает навигацию и поиск нужного варианта (например у нас в церкви мы стараемся петь на украинском языке). Более того, открыв одну страницу человек сам может оценить качество переводов путем сравнения.
  • rudik | 09 Ноябрь 2009, 19:44:32 До сих пор не могу решить несколько проблемных моментов. Буду рад если поможешь или выскажешь свои идеи.

    Например 90% людей не догадываются что песня является переводной. В моей жизни было так, я ходил в церковь и собирал все песни которые пела группа прославления. Где ребята брали песни, я даже не догадывался. А разговор о том, какое оригинальное английское название какой-либо песни был бы просто бессмысленным.

    Но ситуацию надо всё равно решать.

    Например, я недавно услышал песню:
    "Дивный Бог, Ты - владыка всей земли.
    Ты святой Бог. Ты святой Бог."

    Записал на диктофон, подобрал аккорды и выложил на сайте под названием "Дивный Бог".


    ВНИМАНИЕ ВОПРОС:
    1. Большинство людей будут искать песню "Дивный Бог" а не "God of wonders". Что с этим делать?
    2. Сейчас я могу перелопатить все песни на сонгсах, у меня есть время.
    Но я не всегда знаю что песня является переводной. Значит работа будет не выполненна на все 100%?
    3. Ключевые песни я всё таки объединю. Эти временные трудности мне простят?

    На сегодняшний момент я всё таки сторонник того чтобы в теме "God of wonders" был представлен оригинальный текст и все переводы на русский и украинский.
  • rudik | 09 Ноябрь 2009, 20:10:47 Ещё одна мысль. Например песни Хиллсонг Украина категорически нельзя размещать под оригинальными английскими названиями.

    Пусть будут русские названия тоже.
  • Dramaturg | 10 Ноябрь 2009, 23:14:38 Тяжелый вопрос, конечно же.
    А можно ли проиндексировать в поисковике песню по нескольким названиям? Плюс, есть же графа "дополнительное название", туда можно английское забивать, или русское. Жаль, в движке сайте нет колонок для названий на разных языках, это бы упростило дело. Я часто ищу песню по английскому названию, потому могу не знать, как переводчик название перевел. Да, в виду отсутствия официальных версий переводов тяжело тут как-то все решить. Нужна мудрость свыше.

    Есть вариант - отсылать переводы исполнителю (Мэту Редману, Крису Томлину и т.д.), чтобы ты, в свою очередь, отобрали по одной "официальной" версии перевода на каждый язык)) Одна церковь так уже и делает.

    И может все-таки в названиях "all translate" на "all translations"? Так правильнее будет)))
  • Guest | 29 Май 2010, 14:01:40 хочу предложить еще один перевод. на мой взгляд классный!От высоких вершин до глубоких морей
    Возвещает творенье о силе Твоей.
    От осенней листвы до весенних ручьёв,
    Все созданья Твои в миллион голосов
    Восклицают:

    Кто постиг Тебя? Кто познал Тебя?
    Звёзды на небо Ты вывел Своею рукой.
    Ты всемогущий Бог!
    С кем сравнить Тебя? Как воспеть Тебя?
    В благоговеньи склоняемся мы пред Тобой.
    Ты всемогущий Бог!

    Кто для молний пути пролагает всегда?
    Кто хранилища сделал для снега и льда?
    Кто придумал светила и солнечный зной
    И от нас их скрывает прохладой ночной?
    Наш Создатель!

    Кто постиг Тебя? Кто познал Тебя?
    Звёзды на небо Ты вывел Своею рукой.
    Ты всемогущий Бог!
    С кем сравнить Тебя? Как воспеть Тебя?
    В благоговеньи склоняемся мы пред Тобой
    Ты всемогущий Бог!
    Ты всемогущий Бог!

    Кто постиг Тебя? Кто познал Тебя?
    Верность и милость Твою мне ни с чем не сравнить!
    Ты всемогущий Бог!
    Как познать Тебя? Как воспеть Тебя?
    Зная мой грех, Ты в Своей неизменен любви!
    Ты всемогущий Бог!
  • Guest | 29 Май 2010, 14:15:51 могу скинуть ноты. только куда и как?http://vkontakte.ru/anna_chudo
  • yul'ka | 08 Август 2010, 20:23:49 Действительно, изумительный, восхитительный, неповторимый Господь!
    Вот еще один перевод с сайта http://www.moreofgod.ru/perevod.php?disk=999#Indescribable
    Ты изумительный Бог
    1. От небесных высот и до бездны глубин
    Величье Своё Бог в твореньи явил.
    От осенних листов до цветенья весны,
    Всё творенье поёт, славят Бога они.
    Будем славить!
    **Удивительный, восхитительный,
    Он вывел звёзды на небо, им дал имена.
    Ты изумительный Бог!
    Величествен, могуществен,
    Мы преклоняясь хотим возвестить всей земле -
    Как изумителен Бог!
    2. Кто свет молнии в небе заставил сверкать,
    И в небесных хранилищах держит снега?
    Сотворил Он нам солнце и дал ему свет,
    И в вечерней прохладе являет ответ.
    Будем славить!
    *** Удивительный, восхитительный,
    Он вывел звёзды на небо, им дал имена,
    Ты изумительный Бог!
    Величествен, могуществен,
    Видящий сердце моё, возлюбивший меня -
    Ты изумительный Бог!
  • Eugene | 15 Октябрь 2010, 14:52:59 rudik, можливо так легше робити, як ти зробив з перекладами, але звичайно краще, на мій погляд булоби робити окремими розділами, але з перехресними зсилками....
    пояснюю - щоби пісня, не залежно від мови мала активні лінки в графі друга назва,
    відповідно, знаходимо пісню по назві (англійська, українська, чи будь-яка інша.), а далі бачимо всі інші її назви і відкриваємо потрібну, просто щолкаючи на лінк. Думаю в одному вікні всеж мають бути пісні лише на одній мові, а вже по активним зсилкам переходити між різномовними перекладами. Тим більше, що перекладів багато, і шукати серед різних мов не завжди зручно.
  • Eugene | 15 Октябрь 2010, 14:57:16 Ще одне, хотілося б мати можливість додавати переклади / варіанти пісень безпосередньо, а не в комменти. Тим більше, коли шукаєш багато пісень + буває немає багато часу, а тут ще і комменти треба передивлятися - не практично і пісні губляться в комментах.
  • Eugene | 15 Октябрь 2010, 15:01:43 І ще одне.... от переклад тут є Надзвичайний... а в списку загальному на Н його немає, як людям шукати, ті хто англійської не знають, та і взагалі, мала б бути можливість знайти по назві будьякій... це не так і важко зробити, просто паралельні назви - перехресні зсилочки, і все працює, ну і все таки по мовам треба би згрупувати.
  • rudik | 15 Октябрь 2010, 16:08:28 Очень рад, что тема обсуждается, а не канула в лету. Итак, сейчас речь пойдёт об английской песне, которая имеет несколько переводов на русский и несколько на украинский язык.

    Мне уже объяснили, что англ., русск. и укр. тексты в одной теме - это неправильно. Поэтому предлагаю:

    1. Отдельную тему создавать для английского текста. А в графе дополнительное название писать все названия на русском и украинском.

    2. Отдельную тему создавать для всех русских переводов. Указывая в графе "доп.название" - название англ. оригинала и укр. перевода.

    3. Отдельную тему создавать для всех украинских переводов. Указывая в графе "доп.название" - название англ. оригинала и русского перевода.

    На сегодняшний день считаю это решение оптимальным. Все песни которые выложены неправильно - исправлю на днях.

    Eugene, я правильно понял твои пожелания.

    И... Да... Вопрос...

    Если у песни 5 переводов на русский язык. Какое русское название писать в графе "доп. название"?
  • rudik | 15 Октябрь 2010, 16:13:04 Конечно же весь этот энтузиазм происходит на фоне "ожидаемых в скором времени" изменений :)

    См. опрос в левом верхнем углу.

    Я как и все жду тот час, когда проблема будет решена на техническом уровне.
  • rudik | 15 Октябрь 2010, 16:16:11 "Ще одне, хотілося б мати можливість додавати переклади/варіанти пісень безпосередньо, а не в комменти."

    Давай дадим тебе права администратора. Готов?
  • Eugene | 16 Октябрь 2010, 02:58:00 Дякую за відповідь! Питання зрозумів правильно,

    1. Думаю (це суто моя думка), що по можливості пошук мав би бути можливим по всім назвам, навіть якщо є багато перекладів, тобто, я наприклад, писав всі назви, які я знав, додаючи пісню, це дає людям можливість зрозуміти, що це за пісня, навіть якщо вони відкрили її випадково,

    і/або знайти по назві, яку вони знають і побачити всі інші її варіанти

    2. "Давай дадим тебе права администратора. Готов?"
    Я ж на Шведську мову сайт переклав, і пісні додаю, так що, думаю, готовий, але всеж таки, хотів би, щоби пояснили які будуть обов"язки...

    2.1. Хотів ще пояснити про додавання перекладів безпосередньо - добре би, щоб при простому додаванні варіант перекладу, він автоматично додавався у колонку з текстами,
    якщо я додав її, напр., то і надалі я можу її редагувати, без втручання в інші пісні, при цьому вона залишається в загальній колонці з перекладами.... хм.... маю надію написав більш-менш зрозуміло... :)

    ОК, отож, поясни про обов"язки адміна., бо може я і готовий, а може і ні :)

    Здається у тебе має бути мій і-меіл... щоб не засмічувати комменти технічними питаннями.
  • Eugene | 16 Октябрь 2010, 03:11:43 можу по скайпу чи по і-мейлу пояснити детальніше, що я маю на увазі, якщо в тебе ще є бажання реорганізовувати сайт. :)
  • Eugene | 16 Октябрь 2010, 18:50:36 Ще одне, все-таки краще було би, щоби була можливість
    переглядати списки пісень окремими мовами,
    тобто вибрати окрему мову, і побачити весь список
    пісень на ній. Мов вже досить багато і відсортувати
    не так і легко вручну, мова ж є, коли додаєш пісню,
    думаю можливо і сортування по мові додати...

    Було би добре... :)

    Дякую.

  • Guest | 18 Октябрь 2010, 18:44:45 Дорогі адміністратори сайту!
    Ви подали тут переклад, підписуючи його моїм іменем, АЛЕ ЦЕ НЕ МІЙ ПЕРЕКЛАД ЦІЄЇ ПІСНІ. Я тільки сьогодні переклала цю пісню - 18 жовтня 2010 року. Прошу забрати моє ім'я і прізвище з перекладу, поданого тут у вас.
    Якщо хочете, можете також розмістити тут власне мій переклад:

    НЕВИМОВНИЙ
    Від найвищих вершин до глибин у морях
    У творивах сяє величність Твоя,
    Від осіннього листу до квіту весни
    Все творіння возносить до Тебе пісні
    І звіщає:
    Невимовний і Нестримний,
    Зорі на небі вмістив і дав кожній ім’я,
    Ти Дивовижний Бог!
    Нездоланний і Всесильний,
    У трепеті з наших колін величаєм Царя,
    Ти Дивовижний Бог.
    Показав кожній блискавці, де її шлях,
    І комори для снігу звів на небесах,
    Світло сонця ввімкнув, запустив його хід,
    В прохолоду нічну одягаєш Ти світ,
    Незбагненно…
    Невимовний і Нестримний,
    Зорі на небі вмістив і дав кожній ім’я,
    Ти Дивовижний Бог!
    Нездоланний і Всесильний,
    У трепеті з наших колін величаєм Царя,
    Ти Дивовижний Бог.
    Невимовний і Нестримний,
    Зорі на небі вмістив і дав кожній ім’я,
    Ти Дивовижний Бог!
    Нездоланний і Всесильний,
    Серце моє до глибин вкрила милість Твоя,
    Ти Дивовижний Бог.

    Серце моє до глибин вкрила милість Твоя,
    Серце моє до глибин вкрила милість Твоя,
    Ти Дивовижний Бог.

    З повагою і любов'ю у Христі, Юлія Шутенко

    мій варіант можна також послухати в Ютюбі:
    http://www.youtube.com/watch?v=yQkGEGfx6F0
  • Юлія Шутенко | 18 Октябрь 2010, 18:51:03 Я уже навіть тут зареєструвалася, щоб ви мені повірили :)
    Думаю, і тому перекладачу, який перекладав цю пісню, теж буде не дуже приємно, що поставили чуже ім'я...
  • rudik | 19 Октябрь 2010, 00:25:33 Верим. Исправили.

    Согласно пункта 3.4 в правилах нашего форума
    (http://forum.dvaworship.com/viewtopic.php?t=798) для вашего перевода создана отдельная тема.
  • Guest | 28 Март 2012, 12:40:37 Неописуемый.

    1.С высоты Небес и до морских глубин
    Всё творенье поет о величии.
    От осенней листвы до весенних цветов
    Всё созданье поет: Ты удивительный Бог!
    Восклицают!

    Припев:
    Неописуемый! Необъятнейший!
    Создал все звезды и знает их все имена.
    Ты - удивительный Бог!
    Всемогущий Бог, вездесущий,
    Мы тихо в почтеньи склоняем колени свои,
    Ты - удивительный Бог!

    2. Тот, Кто знает путь молний,
    Их держит в руках!
    Кто скрывает вершины гор в белых снегах,
    Кто зажег в небе Солнце и дал ему свет,
    Тот, Кто дарит прохладу ночи для всех...
    Как постигнуть?!

    Припев2
    Неописуемый, необъятнейший,
    Создал все звезды и знает их все имена.
    Ты - удивительный Бог.
    Всемогущий Бог, вездесущий,
    Ты знаешь глубины сердец,
    И всё же любишь меня.
    Ты - удивительный Бог!
  • Eugene | 22 Декабрь 2012, 04:54:53 Added: 21 Дек 2012 | Terciya

    Превыше власти (Удивительный, Восхитительный)
    1 Куплет
    От небесных высот и до бездны глубин
    Am G C
    Величье Свое Бог в творении явил
    Dm Dm7 Bb
    От осенних листов до цветенья весны
    Am G C
    Все творенье поет, славят Бога они
    Dm Dm7 Bb
    Будем славить
    F G
    Припев1:
    Удивительный, Восхитительный
    C G
    Звезды поставил и дал для них все имена
    F G Am
    Ты удивительный Бог
    Em F
    Величествен, могуществен
    Мы, преклоняясь, хотим возвестить всей земле
    Как удивителен Бог
    2 Куплет
    Кто свет молнии в небе заставил сверкать
    И в небесных хранилищах держит снега
    Сотворил Он нам солнце и дал ему свет
    И в вечерней прохладе являет ответ
    Будем славить!


    Припев1:
    Припев2:
    Величествен, могуществен,
    Видящий сердце мое, возлюбивший меня –
    Ты удивительный Бог
    Мост: Dm/E C Bb
  • Ivanecki | 28 Сентябрь 2020, 16:44:13 Эта песня ещё тут
    https://dvasongs.com/songs/object/ot-vysokih-nebes-10198/
  • Ivanecki | 28 Сентябрь 2020, 16:44:33 Эта песня ещё тут
    https://dvasongs.com/songs/object/ot-vysokih-nebes-10198/