Password:
Login:
enter Registration      
HOME FORUM DVA DONATE
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарскиРусскийБеларуская
English
Українська

Partners of site




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Alphabetical pointer of songs

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Users on-line

Никого нет, а кто же тогда ты)

Statistics of site

# In all the songs in a catalogue 9556
# In all with chords 6548
# In all with comments 3595
# In all the users 8321

Хто я є (переклад Євгенія Середюка)

To pass to the list of songs which names begin on the letter Х
  • Artist: Casting Crowns
  • Album: Casting Crowns
  • Language: Українська
  • Track Number: 4
  • Selected by: Євгенієм Середюком
  • Other name: Who am I
  • Тематика: Поклонение  Прославление  
  • Songs of the album:
     

1067+8     


<< - Показать версию без аккордов - >>

Хто я є

Переклад: Євгенія Середюка


Capo 4th fret 

Intro: G  C  Em  D (x2)

      G
Хто я є
      D/F#            Em7
Що Господь землі й небес
      D/F#        C 
Хоче знать моє ім"я
       D             C
Відчувати весь мій біль
Хто я є
Що ця вранішня зоря
Хоче освітити шлях
Серце моє провести.

       C            D 
Не за те все, ким я є,
    Em7           D
Але те, що Ти зробив.
      Em7           D
Не за те, що я зробив,
    C              D 
Але те все, ким Ти є.

G      D            Em7    
Я та квітка, що зів"яне,
      D            C
Розцвіла, і вже немає,
        D        C
Хвиля, змита океаном,
D          G
Пара на вітру.
Та Ти чуєш, як я кличу,
Як я впаду,Ти піднімаєш,
Розповів мені, хто я,
       G
Я є Твій.
      Em     
Я є Твій.

G  C  Em  D (x2)

Хто я є
Ти, хто бачив весь мій гріх,
але всеж любов зберіг,
І мене Ти воскресив.
Хто я є
Голос, що спиняє шторм
Мене кликав крізь грозу
Бурю зупинив в мені.

Не за те все, ким я є,
Але те, що Ти зробив.
Не за те, що я зробив,
Але те все, ким Ти є.

Я та квітка, що зів"яне,
Розцвіла, і вже немає,
Хвиля, змита океаном,
Пара на вітру.
Та Ти чуєш, як я кличу,
Як я впаду,Ти піднімаєш,
Розповів мені, хто я,
Я є Твій.

Не за те все, ким я є,
Але те, що Ти зробив.
Не за те, що я зробив,
Але те все, ким Ти є.

Я та квітка, що зів"яне,
Розцвіла, і вже немає,
Хвиля, змита океаном,
Пара на вітру.
Та Ти чуєш, як я кличу,
Як я впаду,Ти піднімаєш,
Розповів мені, хто я,
Я є Твій.
Я є Твій.
Я є Твій.

 

Added: 15 окт 2010 | Eugene

  • Dramaturg | 18 Октябрь 2010, 23:28:56 Дуже цікавий переклад, я б сказав найкращий переклад цієї пісні, що я бачив. Лише тільки фраза "Хто я є", а саме комбінація "я є" трохи дивна - по-перше дві голосних (йа-йє, ніби якийсь хіп-хіп - "йо-йо" "йа-йє"), а по-друге, не дуже українська фраза "хто я є". На українській ми би сказали "хто я такий". Але розумію, що інакше дуже важко перекласти, треба або голосні додавати, що я не підтримую, або по іншому інтерпретувати.
  • Eugene | 19 Октябрь 2010, 10:12:58 Дякую!

    Намагаюся прекладати, зберігаючи і ритм пісні, і зміст, який власне автор хотів передати,
    бо інакше булаб своя пісня на чужу музику, а не переклад! :))
    іноді виходить не дуже укр. фраза :) (хоча і граматично вірна ;)
  • Eugene | 19 Октябрь 2010, 20:03:43 Доречі!

    Кому не дуже подобається фраза "Хто я є",
    можете співати "Ким я є", я не ображуся :))

    хоча мені більше подобається "Хто я є", оскільки плавніше лягає на музику.
  • Dramaturg | 19 Октябрь 2010, 21:54:27 Мені здається воно однаково))) Просто дві голосних дивно звучать, відчувається калька з англійської (ем ай - йа йє). Хоча розумію автора перекладу, тут важко зробити щось інакше.
  • Eugene | 19 Октябрь 2010, 23:08:18 Ну, власне, (я є, чи є я) вживається досить часто, як мінімум на Західній Україні.
    Власне комбінація Хто я з доданим є дещо рідше, хоча теж буває.
    :))
  • almas | 25 Декабрь 2011, 16:50:24 Хвала "Who Am I" (Casting Crowns/Mark Hall). Плюс в исполнении церкви "Благодать" (Алматы) - "Кто есть я". Вот ссылка: http://depositfiles.com/files/moyy2z3vg (в архиве 1 плюс, 7 минусовок и 1 караоке). Благословений!
  • Guest | 14 Февраль 2012, 20:22:29 Скачала по вашей ссылке,огромное спасибо. В исполнении церкви"Благодать" звучит отлично. Но также хотелось бы услышать и на украинском языке, т.к.перевод на украинском понравился, и поэтому хотелось бы услышать её также и на украинском- знаете есть ли такой? Но а за песню в исп. церкви"Благодать" ещё раз огромное спасибо.Всех Божьих благ!
  • Eugene | 15 Февраль 2012, 17:58:58 Мені теж цікаво булоби послухати.

    (покищо тільки чув у своєму виконанні ;)
  • Guest | 12 Июнь 2014, 08:48:02 Євгенію, полюю на Ваші переклади в неті... В Ваших перекладах неймовірна зваженість між оригіналом та перекладом! Натхнень Вам! Ще раз дуже дякую за розповсюдження пісень українською!!!!!!!!!
  • Eugene | 13 Июнь 2014, 00:23:58 Дякую, благословінь і Вам!
  • Guest | 21 Май 2017, 13:01:56 100% крутий переклад