Пароль:
Логин:
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарски
Русский
БеларускаяEnglishУкраїнська

Партнеры сайта




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Алфавитный указатель песен

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Пользователи онлайн

Никого нет, а кто же тогда ты)

Статистика сайта

# Всего песен в каталоге 9735
# Всего с аккордами 6686
# Всего с комментариями 3782
# Всего пользователей 8414

Ты мой Иисусе (перевод Евгения Середюка)

Перейти к списку песен, названия которых начинаются на букву Т
  • Исполнитель: Israel & New Breed
  • Альбом: Jesus At The Center
  • Язык: Русский
  • Номер дорожки: 8
  • Подобрано: Евгением Середюком
  • Другое название: I Call Yoy Jesus; Кличу Ісусом (переклад Євгенія Середюка)
  • Тематика: Поклонение  Прославление  
  • Песни альбома:
     

104+2     


<< - Показать версию c аккордами - >>





Ты мой Иисусе


Перевод: Евгения Середюка


 O,O,O
 O,O,O
 O,O,O
 O,O,O

 O,O,O
 O,O,O
 O,O,O
 O,O,O

Наш Исцелитель, Наставник, Спаситель,
Даришь с любовью. Ты выше (больше) всех имен.
Правишь, спасаешь и побеждаешь,
Имя Иисуса выше (больше) всех имен.


Имя Иисус, Твое, Бог воскресший Ты,
О, Боже Славы, нас поднял из тьмы,
Именим лишь Твоим можем спастись, одним,


Ты мой Иисусе,
О,О,О,О,О
Ты мой Иисусе,
О,О,О,О,О
Выше (больше) всех имен,
Выше (больше) всех имен.

И нет сильнее Тебя,
И нет прекрасней Тебя,
И нету выше имен Иисуса,
И нету больше Тебя,
Твои велики дела,
И нету выше имен, чем,
Выше имен Иисуса.

 

Добавлено: 12 апр 2013 | Eugene

  • Eugene | 12 Апрель 2013, 20:34:49 Не получается предать именно в том же ракурсе, как и автор - Зову тебя Иисусом (I call You Jesus)...
    Кроме того в первой части - Нас исцеляешь...
    в оригинале - имена Иисуса - Исцелитель, Наставник, Спаситель, Любовь, Дающий и т.д.,
    но, не получаеться в ритм, с ударениями и музыкой, поэтому сделал вот так.

    Оригинал - лучше, как, в прочьем, и всегда.
    Поэтому - пишите, ребята, свои песни (и музыку и слова)!
    Или пойте на английском.
    ;)
  • vetlana | 12 Апрель 2013, 21:41:20 спасибо.
    да, все понятно, почему так сделал.

    песни сочиняем. записать только нужно. музыканты нужны.

    на английском тоже, бывает, поем. =)

    еще раз огромное спасибо.
  • Eugene | 12 Апрель 2013, 21:52:17 Дякую тобі! :)

    Подивися на укр. варіант... мені здається, що він ближче до оригінальної версії по самій задумці!
    :)
  • vetlana | 12 Апрель 2013, 22:23:11 да! здорово. мне больше понравилась украинская версия.

    "кличу Ісусом" - в точку.
    и на музыку лучше ложится.

    а мені за що "дякую"?
  • Eugene | 12 Апрель 2013, 22:40:48 За підняття настрою приємним коментарем...